Como formatar artigo científico de acordo com a ABNT

Neste post eu quis trazer um resumo das principais regras da ABNT para a formatação de artigos científicos. Lembrando que se você quiser aprofundar e aprender tudo relacionado a trabalhos acadêmicos, o meu curso ABNT Descomplicada é o lugar ideal para isso!

Aprenda a aplicar as normas da ABNT nos seus trabalhos acadêmicos de uma forma simples e didática, com linguagem acessível e exemplos da vida real.

Conheça o ABNT Descomplicada! Clique aqui ➝

A norma de artigos é a 6022, publicada em 2018. No entanto, existem outras normas da ABNT que complementam os itens que usamos em um artigo, como a de resumos, citações e referências, por exemplo.

Não sei se você sabe, mas as normas da ABNT são publicadas todas em separado, então precisamos combiná-las quando fazemos um trabalho do começo ao fim. Para os artigos nós seguimos o mesmo raciocínio e vou fazer essas indicações quando for o caso.

Vamos então a estrutura do artigo de acordo com a norma e com alguns comentários meus para explicar melhor alguns pontos. O que está marcado com um * é elemento obrigatório.

Estrutura do artigo de acordo com a ABNT:

Título no idioma do artigo*: se o artigo está português, será no nosso idioma.

Título em outro idioma: geralmente em inglês.

Autor*: é colocado na forma direta, com nome e sobrenome e em nota a vinculação institucional e contato. Atenção: se for submeter para uma revista, não coloque autor. É preciso garantir o anonimato na submissão, a não ser que o periódico indique o contrário.

Resumo no idioma do artigo*: seguindo as regras da norma de resumos (NBR 6028), são 100 a 250 palavras e abaixo colocamos 3 a 5 palavras-chave separadas entre si por ponto e vírgula.

Resumo em outro idioma: geralmente em inglês, mas algumas revistas também pedem em espanhol. Adicionar também as palavras-chave traduzidas.

Datas de submissão e aprovação do artigo*: responsabilidade da revista na hora da editoração, você não coloca nada.

Identificação e disponibilidade: também responsabilidade da revista na hora da editoração, você não coloca nada.

Parte textual*: o artigo em si, com introdução, desenvolvimento e considerações finais. Os títulos desse recheio do artigo são alinhados à esquerda e com indicativo numérico. Não usar ponto, travessão ou qualquer outro sinal entre o indicativo numérico e o título (NBR 6024). Para as citações, usar as regras da NBR 10520 (a versão atual é de 2002).

Referências*: o título referências vai centralizado e sem indicativo numérico (NBR 6024). Somente aparecem aqui as referências que foram citadas no corpo do artigo. A formatação de cada referência depende de que tipo de documento é (conforme NBR 6023). O alinhamento da lista é à esquerda, as referências são separadas entre si por um espaço simples e são ordenadas alfabeticamente.

Glossário: é uma lista de palavras técnicas usadas no texto e suas definições. Muito raro de isso aparecer em algum artigo. Eu mesma nunca vi.

Apêndice: algo elaborado por você e que complementa o artigo. É raro de aparecer, pois geralmente quando há algo a mais, é colocado no sistema da revista e depois publicado como arquivo suplementar.

Anexo: algo elaborado por terceiros e que complementa o artigo. Também é raro de aparecer, pois geralmente quando há algo a mais, é colocado no sistema da revista e depois publicado como arquivo suplementar.

Agradecimentos: aqui você pode agradecer a pessoas ou instituições que fizeram alguma contribuição relevante para a pesquisa ou a elaboração do artigo.

Financiamento: não está na norma, mas recomendo colocar em item separado dos agradecimentos. Indicar o projeto de pesquisa, agência de fomento ou tipo de bolsa recebida para condução da pesquisa. Para pesquisas financiadas de alguma forma pela CAPES, seguir o que diz a Portaria nº 206, de 4 de setembro de 2018: “O presente trabalho foi realizado com apoio da Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior – Brasil (CAPES) – Código de Financiamento 001”

Formatação:

A formatação padrão para o artigo é fonte tamanho 12 e espaçamento simples. As citações diretas longas com mais de 3 linhas, notas de rodapé, legendas das ilustrações e tabelas e paginação são feitas em tamanho menor e uniforme, geralmente fonte 10 ou 11.

A norma indica que as configurações gráficas são responsabilidades do editor. Isso significa que você deve olhar as diretrizes para submissão da revista para a qual quer enviar o trabalho e verificar tipo de fonte, tamanho de margens e outras configurações adicionais.

Na dúvida ou ausência de direcionamentos, siga o padrão mais convencional: margens esquerda e superior 3cm, margens direita e inferior 2cm. Fontes do tipo Arial ou Times New Roman, com alinhamento justificado. Recuo de primeira linha (parágrafo) varia de 1cm a 2cm. Paginação inserida no canto superior direito.

Para finalizar, um recado importante:

Se você for submeter o seu texto para uma revista, veja o que ela está pedindo nas diretrizes para autores e siga essas indicações. Nem sempre o periódico usa ABNT, e às vezes ele usa a norma apenas para citações e referências, não para o resto da formatação.

Perguntas e respostas sobre citação traduzida

Uma citação traduzida é quando você utiliza o conteúdo de um documento que está em outro idioma que não seja o português.

De acordo com a ABNT, quando fazemos isso de forma direta, ou seja, uma cópia literal, precisamos sinalizar que fomos nós que transformamos esse conteúdo.

Este post traz perguntas e respostas sobre o assunto. Se ainda te restar alguma dúvida, coloque nos comentários que eu ajudo!

Em que casos preciso informar que a citação foi traduzida?

Apenas quando for citação direta, ou seja, cópia literal.

Isso independe se for a citação com até 3 linhas inserida no meio do texto, ou se for a citação com mais de 3 linhas que pede o recuo de 4cm da margem esquerda.

Se fiz paráfrase ou escrevi com as minhas próprias palavras, preciso informar que a informação veio de outro idioma?

Nesse caso não. Citações indiretas não precisam dessa sinalização de tradução.

Como faço corretamente a sinalização de tradução?

Você precisa colocar a informação tradução nossa após o número na página, como nos exemplos abaixo:

Becker (1999, p. 2, tradução nossa) ou (BECKER, 1999, p. 2, tradução nossa).

Preciso colocar o trecho original em nota de rodapé?

Não existe nenhuma regra que obrigue isso.

Costumo dizer que depende muito do tipo de texto com o qual você está trabalhando.

As pessoas geralmente colocam em nota quando há algum sentido no original que se perde durante a tradução. Dessa forma, acaba indo dos dois jeitos para o trabalho, tanto a original, quanto a tradução.

Vai alguma sinalização de tradução na referência?

Nesse caso não, porque estamos falando de um documento que está inteiro em outro idioma, do qual você pegou apenas uma partezinha e traduziu para inserir no seu trabalho e facilitar a leitura.

A referência você faz normal, seguindo o que a norma manda para cada tipo de documento (livro, artigo, etc.)

Aprenda a aplicar as normas da ABNT nos seus trabalhos acadêmicos de uma forma simples e didática, com linguagem acessível e exemplos da vida real.

Conheça o ABNT Descomplicada! Clique aqui ➝

Alterações na nova ABNT NBR 6028 de resumos

A versão anterior da norma 6028, de resumos, era de novembro de 2003. A nova edição, publicada em 18 de maio de 2021, não alterou só a data, mas também o título do documento:

Enquanto a versão anterior se chamava “Informação e documentação – Resumo – Apresentação”, a nova versão tem algumas palavrinhas a mais e ficou “Informação e documentação – Resumo, resenha e recensão – Apresentação”.

Em questão de tamanho, a nova versão possui 5 páginas a mais. Mas não se assuste: o que ampliou esse tamanho foi principalmente a diagramação diferenciada, inclusive com a inclusão de um sumário.

Foram incluídas duas novas definições no documento:

Recensão: análise crítica, descritiva e/ou comparativa, geralmente elaborada por especialista.

Resenha: análise do conteúdo de um documento, objeto, fato ou evento

A definição de resumo crítico, que era entendido como um sinônimo de resenha na versão anterior, não aparece mais, foi retirado.

Houve a substituição da palavra “deve” (exigência) por “convém” (recomendação) em vários lugares da norma:

VERSÃO DE 2003 – Devem-se evitar:

a) símbolos e contrações que não sejam de uso corrente; b) fórmulas, equações, diagramas etc., que não sejam absolutamente necessários; quando seu emprego for imprescindível, defini-los na primeira vez que aparecerem.

VERSÃO DE 2021 – Convém evitar:

a) símbolos, contrações, reduções, entre outros, que não sejam de uso corrente; b) fórmulas, equações, diagramas, entre outros, que não sejam absolutamente necessários, e, quando seu emprego for imprescindível, defini-los na primeira vez que aparecerem.

Agora nessa nova versão também temos uma separação com um item principal falando apenas de resumo, e outro item principal falando de resenha e recensão.

Resumo:

Continua a obrigatoriedade de apresentar as informações de forma concisa, em parágrafo único e sem enumeração de tópicos.

O uso do verbo em terceira pessoa virou uma recomendação (substituição da palavra “deve” por “convém”).

Quando o resumo estiver inserido no próprio documento (em teses e dissertações, por exemplo), é opcional colocar a referência do próprio documento antes dele. Antes não havia essa opção.

Na norma anterior, as palavras-chave eram separadas entre si por ponto final. Agora usa-se ponto e vírgula, como no exemplo:

Palavras-chave: gestação; cuidado pré-natal; Aedes aegypti; IBGE; Brasil.

Continua não aparecendo na norma alguma recomendação de quantidade mínima ou máxima de palavras a serem utilizadas.

Em relação a extensão dos resumos, houve a mudança do “deve” para “convém”, mas as medidas continuam as mesmas:

a) 150 a 500 palavras nos trabalhos acadêmicos e relatórios técnicos e/ou científicos;
b) 100 a 250 palavras nos artigos de periódicos;
c) 50 a 100 palavras nos documentos não contemplados nas alíneas anteriores.

Resenha e recensão:

Item totalmente novo nessa versão da norma e apresenta apenas quatro tópicos:

4.2.1 Devem fornecer ao leitor uma ideia do documento ou objeto, analisando e descrevendo seus aspectos relevantes.
4.2.2 Devem ser compostas por uma sequência de frases concisas, sem enumeração de tópicos.
4.2.3 Devem ser elaboradas por outrem que não o autor do documento ou objeto.
4.2.4 Devem ser precedidas pela referência, quando forem publicadas separadamente do documento ou objeto.

Em regras gerais, a formatação gráfica tanto do resumo, quanto das resenhas e recensões devem seguir o padrão do documento onde estão inseridos.

A versão publicada essa semana já está valendo?

Sim, esta nova versão cancela automaticamente a anterior.

Porém, do ponto de vista das universidades e periódicos, ainda pode levar um tempo até que adaptem seus manuais de estilos e normativas internas, colocando as mudanças que essa atualização trouxe.

Vale ficar atento: na dúvida, faça o que a sua instituição pedir!

Aprenda a aplicar as normas da ABNT nos seus trabalhos acadêmicos de uma forma simples e didática, com linguagem acessível e exemplos da vida real.

Conheça o ABNT Descomplicada! Clique aqui ➝